NetNotebook.Net/pda международный, на русском языке |
|
библиотека статей, рассказов, эссе, статей-ответов на вопросы |
Chem-Tech .NetNotebook.Net Химия-Техника ИЗБРАННЫЕ и НОВЫЕ статьи >> | ||
[о NetNotebook.Net] [поиск] [задать вопрос] |
вопрос:
Какой смысл переводить часы на летнее время?
...Кроме манипулиции людскими массами.
С 1981 г. - на протяжении 36 лет (!) - я проводил на себе эксперимент (эксперимент на ЖИВОМ человеке!) по переводу на летнее и зимнее времена (не ошибся, мн.ч. "время" правильно?). Большая длительность опыта в реальных условиях обеспечивает большую вероятность правды.
КНР, США, EU, страны СНГ, Африка, Израиль и другие - когда переходят/отменяют летнее время и переходят ли на летнее время вообще?
Карта стран мира использования перехода на летнее время (daylight saving time - DST)
commons.wikimedia.org/wiki/File:DaylightSaving-World-Subdivisions.png
Дата перехода на летнее время
Переход выполняют в последнее воскресенье марта в 01.00/02.00 (перевод стрелок часов - в ночь с субботы на воскресенье) - выполняют прибавление 1 часа к установке часов (переводом стрелок часов на 1 час вперёд)
время = GMT +(поясное время) +1.00
Дата перехода на зимнее время - "нормальное" поясное время
Переход выполняют в последнее воскресенье октября в 3.00 (перевод стрелок часов - в ночь с субботы на воскресенье) - выполняют вычитание 1 часа из установки часов (переводом стрелок часов на 1 час назад)
время = GMT +(поясное время)
Законодательно установлено, что в Западном мире (многих странах, областях) - Летнее/Зимнее время, а в странах "не Первого мира" - его ("Перевода стрелок часов около даты весеннего/осеннего солнцестояния") нет.
Еще в далеком 1918 году (1918-2017 - почти юбилей!) в честь "перевода стрелок часов" в США был выпущен плакат "VICTORY! CONGRESS PASSES DAYLIGHT SAVING BILL", что в переводе на русский язык: Победа! Через Конгресс [США - прим. NNN] прошел билль о сбережении дневного времени!, что в переводе с американского плакатного языка значит: Победа! Через Конгресс США прошел закон о переводе стрелок часов на летнее/зимнее время!
"ЗА" перевод стрелок часов существовал существенный аргумент только один, да и тот с точки зрения современной экономики более чем сомнительный:
за счет передвижения часов сокращались в ХХ веке энергозатраты на исскуственное освещение (заводов, газет, пароходов, квартир, улиц).
Но ХХ век закончился с лампами накаливания, ртутными фонарями и люминисцентными ртутными лампами (в конце их назвали ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИМИ), пришли на смену в XXI веке китайские LED-лампы (которые потребляют на люмен света в 10-20 раз меньше электричества); производств в I мире в XXI веке (почти или совсем?) не стало.
Электроэнергетическая экономическая целесообразность перехода с летнего на зимнее время, с зимнего на летнее время усилиями китайских коммунистов из КНР была безнадежно устранена.
Возникает вопрос: оправдано ли переходить на поломанное времясчисление?
Кратко:
Выгод от перехода на летнее/зимнее время в современном мире не обнаружено.
Если копнуть глубже:
"Бессмысленное повторяющееся действие - в массы!"
Действуя под таким лозунгом можно привить любовь к любой (даже) глупости, а не только к самому повторяемому действию.
Повторение бессмысленного действия - это психологический приём манипуляции сознанием, прививающий ЛЮБОВЬ к чему угодно. (найти описание на netnotebook.net!!!)
Вижу, что в бессмысленности действий "перевода стрелки часов" то на один час вперед, то на 1 час назад есть глубокий смысл и есть возможность для пропаганды.
Это как СПЕЦ.операция "Глобальное потепление" - не важен вред (от операции) человечеству, не важно что есть оно, потепление; или на лицо глобальное похолодание - важно разрушение сознания: не верь глазам, приборам, ощущениям своим! Подрывается фундаментальный принцип человеческого сознания: что вижу, ощущаю, то - истина. А на его место приходит ЛЮБОВЬ и ВЕРА, ПРОПАГАНДОЙ приходит.
ЛЮБОВЬ - к фашисту,
ВЕРА - в лучшее будущее, в фашиста.
Пример из жизни:
‒ Сколько времени?
‒ Тебе как ответить? Точно или приблизительно?
‒ Точно!
‒ А черт его знает, часы когда-то должны перевести: то ли уже перевели, то ли только должны перевести. (The) часы - то ли сами переводятся (в зависимости, есть ли в тайм-зоне-стране-области перевод времени), то ли их вручную перевели, то ли перевели ДВА раза (один раз автоматически, а потом - и вручную).
В похожую анекдотичную ситуацию я и попал вчера (в очередной раз): неизвестная часть часов [хронометров] (на компьютерах, в телефоне) переставились молчком (!) сами, а часть (наручные механические часы со стрелками, 2 шт. настольных часов, 2 шт. таймеров) пришлось перенастраивать вручную, часть часов забыли (автомобильные часы), часть часов - уличное освещение на столбе и часы, к которым подключен 2-тарифный (вообще-то 3-х тарифный) электросчетчик вообще не в нашей власти (вообще-то это часы электрокомпании, мы ТОЛЬКО платим по ним).
Фактически происходит при переводе времени разрушение метрологических стандартов измерения времени непредсказуемым (фактически) смещением точки отсчета 2 раза в год - около весеннего и осеннего равноденствий.
Ныне энергозатраты на освещение LED-светильниками меньше в 10-20 раз, чем освещение ретроградными лампами накаливания, ртутными люминисцентными лампами, ртутными лампами высокого давления.
Не говоря уже о затратах на безопасность.
С переводом весной/осенью часов на летнее/зимнее время непоняток и сложностей, затратностей возникает много, а файды (выгоды) - (последнее время) никакой.
Я же не получаю выгод от убеждений населения путем бессмысленного "перевода стрелок часов"?
последние изменения статьи 26мар2017, 29мар2017
предыдущая | следующая |
Избранные и новые статьи Chem-Tech >> |
[о NetNotebook.Net] [поиск] [задать вопрос] |
Перепечатка (кроме материалов под "стандартным копирайтом" - знаком ©) и цитирование приветствуются, если указываются:
в любых гипертекстовых документах - прямая гиперссылка на автора и на страницу-источник;
в обычных документах - указание автора, название материала, источник (например, FAQ-for-FAQ.NetNotebook.Net).
Авторские права, интеллектуальная собственность:
Статьи: указанный в статье автор или правообладатель
Вебдизайн и структуры: © Astrela Ltd., 2010-2018; 2019-2021 Вадим Шулман
лицензировано под Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License,
если не указано иное.
Внешние элементы: их соответствующие правообладатели и лицензии.
(С), (TM): их соответствующие правообладатели.
|